пятница, 25 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Touched
www.youtube.com/watch?v=jbwuAzRTOv0&feature=rel...
Free
www.youtube.com/watch?v=VRXW1thQtPM&feature=rel...
Pretty When You Cry
www.youtube.com/watch?v=IOZ6ptqcbUc&feature=rel...
I don`t have anything (live)
www.youtube.com/watch?v=nIJUDF7W5N4&feature=rel...
Thrown Away (live)
youtube.com/watch?v=JzDT3STto-E&feature=related
Вот, собственно, и все(((
www.youtube.com/watch?v=jbwuAzRTOv0&feature=rel...
Free
www.youtube.com/watch?v=VRXW1thQtPM&feature=rel...
Pretty When You Cry
www.youtube.com/watch?v=IOZ6ptqcbUc&feature=rel...
I don`t have anything (live)
www.youtube.com/watch?v=nIJUDF7W5N4&feature=rel...
Thrown Away (live)
youtube.com/watch?v=JzDT3STto-E&feature=related
Вот, собственно, и все(((
четверг, 24 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Сиквел "Клинического Случая". Получилось бойко...
Действующие лица:
Нуль-Без-Палочки
Марья-Могила
Действие происходит после взрыва подарка.
Мда, Божественная Комедия не прошла для меня бесследно...
Действующие лица:
Нуль-Без-Палочки
Марья-Могила
Действие происходит после взрыва подарка.
Мда, Божественная Комедия не прошла для меня бесследно...
пятница, 18 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)

И аватарки случиличь заодно...



четверг, 17 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Легенда о Гамлете.
Легенду о Гамлете впервые записал в конце 12 века датский летописец Саксон Грамматик. В древние времена язычества – так рассказывает Саксон Грамматик – правитель Ютландии был убит во время пира своим братом Фенгом, который затем женился на его вдове. Сын убитого, молодой Гамлет, решил отомстить за убийство отца. Чтобы выиграть время и казаться безопасным в глазах коварного Фенга, Гамлет притворился безумным: валялся в грязи, размахивал руками, как крыльями, кричал петухом. Все его поступки говорили о «совершенном умственном оцепенении», но в его речах таилась «бездонная хитрость», и никому не удавалось понять скрытый смысл его слов. Друг Фенга, «человек более самоуверенный, чем разумный», взялся проверить, точно ли Гамлет безумен. Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Он его убил, разрезал труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям. Затем он вернулся к матери, долго «язвил ее сердце» горькими упреками и оставил ее плачущей и скорбящей. Фенг отправил Гамлета в Англию в сопровождении двух придворных, тайно вручив им письмо к английскому королю с просьбой умертвить Гамлета. Как и в трагедии Шекспира, Гамлет подменил письмо, и английский король вместо него послал на казнь двух сопровождавших Гамлета придворных. Английский король ласково принял Гамлета, много беседовал с ним и дивился его мудрости. Гамлет женился на дочери английского короля. Затем он вернулся в Ютландию, где во время пира напоил Фенга и придворных пьяными и зажег дворец. Придворные погибли в огне. Фенгу Гамлет отрубил голову. Так восторжестоввал Гамлет над своими врагами.
М. Морозов
"Гамлет" Изд. 1956г.
Вспоминается Гамлет из фильма "Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
Легенду о Гамлете впервые записал в конце 12 века датский летописец Саксон Грамматик. В древние времена язычества – так рассказывает Саксон Грамматик – правитель Ютландии был убит во время пира своим братом Фенгом, который затем женился на его вдове. Сын убитого, молодой Гамлет, решил отомстить за убийство отца. Чтобы выиграть время и казаться безопасным в глазах коварного Фенга, Гамлет притворился безумным: валялся в грязи, размахивал руками, как крыльями, кричал петухом. Все его поступки говорили о «совершенном умственном оцепенении», но в его речах таилась «бездонная хитрость», и никому не удавалось понять скрытый смысл его слов. Друг Фенга, «человек более самоуверенный, чем разумный», взялся проверить, точно ли Гамлет безумен. Чтобы подслушать разговор Гамлета с его матерью, этот придворный спрятался под лежавшей в углу соломой. Но Гамлет был осторожен. Войдя к матери, он сначала обыскал комнату и нашел спрятавшегося соглядатая. Он его убил, разрезал труп на куски, сварил их и бросил на съедение свиньям. Затем он вернулся к матери, долго «язвил ее сердце» горькими упреками и оставил ее плачущей и скорбящей. Фенг отправил Гамлета в Англию в сопровождении двух придворных, тайно вручив им письмо к английскому королю с просьбой умертвить Гамлета. Как и в трагедии Шекспира, Гамлет подменил письмо, и английский король вместо него послал на казнь двух сопровождавших Гамлета придворных. Английский король ласково принял Гамлета, много беседовал с ним и дивился его мудрости. Гамлет женился на дочери английского короля. Затем он вернулся в Ютландию, где во время пира напоил Фенга и придворных пьяными и зажег дворец. Придворные погибли в огне. Фенгу Гамлет отрубил голову. Так восторжестоввал Гамлет над своими врагами.
М. Морозов
"Гамлет" Изд. 1956г.
Вспоминается Гамлет из фильма "Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Нечто субкультурное.
Клинический Случай.
<Трагедия о потерянной подарке>
Действующие лица:
Нуль-Без-Палочки (секретарь генсека)
Марья-С-Хлыстом (исполняющая карательные должности)
Действие происходит в квартире Марьи.
Клинический Случай.
<Трагедия о потерянной подарке>
Действующие лица:
Нуль-Без-Палочки (секретарь генсека)
Марья-С-Хлыстом (исполняющая карательные должности)
Действие происходит в квартире Марьи.
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
пятница, 11 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
"Такой милый человек, - удивленно говорят соседи, когда у мистера Смита в саду находят в колодце удушенных леди. - Всегда такой вежливый".
Дик Френсис "Охота на лошадей"
Дик Френсис "Охота на лошадей"
четверг, 10 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
среда, 09 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
вторник, 08 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Хюльдре.
К Любви, что волю всю взяла,
Собой играючи и мной,
Несу моленье, чтоб дала
Мне сладость радости земной.
Я горько плачу, сам не свой:
Творятся странные дела –
Жизнь у неверных весела,
А я был верен, но, хоть вой,
Судьба ко мне скупа была.
Когда б Любовь, ярясь, пошла
Против неверных в славный бой,
Она бы обратить смогла
В бою все души до одной.
Я, не владея сам собой,
Служу лишь той, что мне мила.
Молю, чтоб сердце забрала.
Все ей бы отдал, но слугой
Как был бы я, сгорев дотла?
О дама, вам слова ль сладки
О том, что век я ваш вассал?
Сдается, нет: мой пыл слуги
Вам только вечно докучал.
Хоть взоры вам я омрачал,
Желаньям вашим вопреки
Я ваш; забыл бы гнет тоски,
Коль взор ваш прочь меня б не гнал,
Ведь дни вдали от вас горьки.
Питья, чьи чары глубоки,
Я вслед Тристану не вкушал,
Но дух и воля столь крепки,
Что в сердце жар горит немал.
По праву я б награду взял,
Коль были б вы ко мне мягки,
Ведь помнят глаз моих зрачки,
Как образ дивный им предстал,
Зажавший сердце мне в тиски.
Коль, сердце, к даме хладно ты,
Все ж прочь бежать тебе не след:
Не миновать тебе беды
С тех пор, как лик затмил мне свет.
Тебе к любви высокой нет
Пути в оковах маеты.
Останься – и пожнешь плоды.
И пыл, желаньем подогрет,
Познает, сколь сладки труды.
Я мнил: вкушу от доброты
В том месте, где я дал обет,
В сем мире зла и суеты.
Но чаяний простыл и след.
В пучине зол, в лавине бед
Власть прославляю красоты.
Мои моления чисты,
Я свято чту Любви завет –
Служу от сердца полноты.
Пер. А. Парина
К Любви, что волю всю взяла,
Собой играючи и мной,
Несу моленье, чтоб дала
Мне сладость радости земной.
Я горько плачу, сам не свой:
Творятся странные дела –
Жизнь у неверных весела,
А я был верен, но, хоть вой,
Судьба ко мне скупа была.
Когда б Любовь, ярясь, пошла
Против неверных в славный бой,
Она бы обратить смогла
В бою все души до одной.
Я, не владея сам собой,
Служу лишь той, что мне мила.
Молю, чтоб сердце забрала.
Все ей бы отдал, но слугой
Как был бы я, сгорев дотла?
О дама, вам слова ль сладки
О том, что век я ваш вассал?
Сдается, нет: мой пыл слуги
Вам только вечно докучал.
Хоть взоры вам я омрачал,
Желаньям вашим вопреки
Я ваш; забыл бы гнет тоски,
Коль взор ваш прочь меня б не гнал,
Ведь дни вдали от вас горьки.
Питья, чьи чары глубоки,
Я вслед Тристану не вкушал,
Но дух и воля столь крепки,
Что в сердце жар горит немал.
По праву я б награду взял,
Коль были б вы ко мне мягки,
Ведь помнят глаз моих зрачки,
Как образ дивный им предстал,
Зажавший сердце мне в тиски.
Коль, сердце, к даме хладно ты,
Все ж прочь бежать тебе не след:
Не миновать тебе беды
С тех пор, как лик затмил мне свет.
Тебе к любви высокой нет
Пути в оковах маеты.
Останься – и пожнешь плоды.
И пыл, желаньем подогрет,
Познает, сколь сладки труды.
Я мнил: вкушу от доброты
В том месте, где я дал обет,
В сем мире зла и суеты.
Но чаяний простыл и след.
В пучине зол, в лавине бед
Власть прославляю красоты.
Мои моления чисты,
Я свято чту Любви завет –
Служу от сердца полноты.
Пер. А. Парина
07:50
Доступ к записи ограничен
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Пропасть узкая разверзлась,
Я стою на дне её.
Глубиной в сто километров
Протянулась ввысь и вглубь.
Неожиданно, из неба
Тянется ко мне рука
И хватается за душу,
Тащит вверх издалека.
Воздух выдавлен из лёгких,
Сквозь игольное ушко
Протащили на поверхность.
Не на свет, а где темно.
Я очнулся. Тихо звонит
Телефон в ночной тиши.
Словно он какой-то призрак,
Выползший со дна души.
Не понять никак мне, где я,
На Земле или в Аду.
Нет, всего лишь на постели
В предболезненном бреду.
26 февраля 1999 года.
Я стою на дне её.
Глубиной в сто километров
Протянулась ввысь и вглубь.
Неожиданно, из неба
Тянется ко мне рука
И хватается за душу,
Тащит вверх издалека.
Воздух выдавлен из лёгких,
Сквозь игольное ушко
Протащили на поверхность.
Не на свет, а где темно.
Я очнулся. Тихо звонит
Телефон в ночной тиши.
Словно он какой-то призрак,
Выползший со дна души.
Не понять никак мне, где я,
На Земле или в Аду.
Нет, всего лишь на постели
В предболезненном бреду.
26 февраля 1999 года.
понедельник, 07 апреля 2008
02:22
Доступ к записи ограничен
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
воскресенье, 06 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
___ Чертовски неприятно было покидать палубу ради двухчасового урока русского языка. Легче пройти с полной выкладкой полсотни километров, чем произнести правильно «корухоз» или «пуримет».
___ Чтобы продлить удовольствие, Сато нарочно пошел на бак окружным путем, через весь пароход. Когда он вошел в узкую железную каюту, третье отделение уже сидело за столом, выкрикивая готовые фразы из учебника майора Итоо. Это был странный язык, в котором «а» и «о» с трудом прорезывались среди шипящих и свистящих звуков, а «р» прыгало, как горошина в свистке.
___ Собеседником Сато был Тарада – гнилозубый насмешливый моряк из Осака. Он знал немного английский, ругался по-китайски и утверждал, что русский понятен только после бутылки сакэ.
___ Третье отделение повторяло «Разговор с пленным солдатом».
___ - Руки вверх! – кричал Сато. – Стой! Иди сюда. Кто ты есть?
___ - Я есть солдат шестой стрелковой дивизии, - отвечал залпом Тарада…
___ - Куда вы шел?.. Не сметь молчать! Сколько есть пуриметов в вашем полку? Высказывай правду… Как зовут вашего командира?
___ - Он есть майор Иванов. Сколько пуриметов? Наверное, тридцать четыре.
___ Потом они разучивали разговор с почтальоном, с девушкой, с мальчиком, стариком и прохожим.
___ - Эй, девушка! Поди сюда, - предлагал Сато.- Оставь бояться… Японский солдат наполнен добра.
___ - Я здесь, господин офицер, - покорно отвечал Тарада, стараясь смягчить свой застуженный голос.
___ - Смотри на меня, отвечай с честью. Где русский офицер и солдат?.. Они прыгнули сюда парашютом.
___ - Простите… Радуясь вами, я их не заметил…
___ - Однако это есть ложь. Не говори так обманно. Этот колодец еще не отравлен солдатами? Слава богу, мы не грабители. Мы тоже немного есть христианцы.
___ "Русскому командиру (комиссару). Покорнейше приказываю немедленно прекратить огонь и отойти в расположение заставы. Охраняя жизнь доблестных русских солдат, остаюсь в полной надежде".
В дом вошел солдат незнакомый,
Снега чистого горсть передал.
- Снег – как горе, он может растаять, -
Незнакомый солдат мне сказал.
- Где Хакино? – его я спросила. –
Сети пусты и лодка суха.
- Тонет тот, кто плавает смело, -
Незнакомый солдат мне сказал.
К сожалению, не нашел кусок: "И на чистом русском спросил: - Цего вам хоцэца?"
Действие происходит в 1935м году.
___ Чтобы продлить удовольствие, Сато нарочно пошел на бак окружным путем, через весь пароход. Когда он вошел в узкую железную каюту, третье отделение уже сидело за столом, выкрикивая готовые фразы из учебника майора Итоо. Это был странный язык, в котором «а» и «о» с трудом прорезывались среди шипящих и свистящих звуков, а «р» прыгало, как горошина в свистке.
___ Собеседником Сато был Тарада – гнилозубый насмешливый моряк из Осака. Он знал немного английский, ругался по-китайски и утверждал, что русский понятен только после бутылки сакэ.
___ Третье отделение повторяло «Разговор с пленным солдатом».
___ - Руки вверх! – кричал Сато. – Стой! Иди сюда. Кто ты есть?
___ - Я есть солдат шестой стрелковой дивизии, - отвечал залпом Тарада…
___ - Куда вы шел?.. Не сметь молчать! Сколько есть пуриметов в вашем полку? Высказывай правду… Как зовут вашего командира?
___ - Он есть майор Иванов. Сколько пуриметов? Наверное, тридцать четыре.
___ Потом они разучивали разговор с почтальоном, с девушкой, с мальчиком, стариком и прохожим.
___ - Эй, девушка! Поди сюда, - предлагал Сато.- Оставь бояться… Японский солдат наполнен добра.
___ - Я здесь, господин офицер, - покорно отвечал Тарада, стараясь смягчить свой застуженный голос.
___ - Смотри на меня, отвечай с честью. Где русский офицер и солдат?.. Они прыгнули сюда парашютом.
___ - Простите… Радуясь вами, я их не заметил…
___ - Однако это есть ложь. Не говори так обманно. Этот колодец еще не отравлен солдатами? Слава богу, мы не грабители. Мы тоже немного есть христианцы.
___ "Русскому командиру (комиссару). Покорнейше приказываю немедленно прекратить огонь и отойти в расположение заставы. Охраняя жизнь доблестных русских солдат, остаюсь в полной надежде".
В дом вошел солдат незнакомый,
Снега чистого горсть передал.
- Снег – как горе, он может растаять, -
Незнакомый солдат мне сказал.
- Где Хакино? – его я спросила. –
Сети пусты и лодка суха.
- Тонет тот, кто плавает смело, -
Незнакомый солдат мне сказал.
К сожалению, не нашел кусок: "И на чистом русском спросил: - Цего вам хоцэца?"
Действие происходит в 1935м году.
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Не доверяй голой женщине с пистолетом.
20 мая 1999 года.
20 мая 1999 года.
пятница, 04 апреля 2008
четверг, 03 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Чему смеялся я сейчас во сне?
Ни знаменьем небес, ни адской речью
Никто в тиши не отозвался мне…
Тогда спросил я сердце человечье:
Ты, бьющееся, мой вопрос услышь, -
Чему смеялся я? В ответ – ни звука.
Тьма, тьма кругом. И бесконечна мука.
Молчат и бог и ад. И ты молчишь.
Чему смеялся я? Познал ли ночью
Своей короткой жизни благодать?
Но я давно готов ее отдать.
Пусть яркий флаг изорван будет в клочья.
Сильны любовь и слава смертных дней,
И красота сильна. Но смерть сильней.
Пер. Маршака.
В оригинале
Пер. А.В. Покидова
1819
Ни знаменьем небес, ни адской речью
Никто в тиши не отозвался мне…
Тогда спросил я сердце человечье:
Ты, бьющееся, мой вопрос услышь, -
Чему смеялся я? В ответ – ни звука.
Тьма, тьма кругом. И бесконечна мука.
Молчат и бог и ад. И ты молчишь.
Чему смеялся я? Познал ли ночью
Своей короткой жизни благодать?
Но я давно готов ее отдать.
Пусть яркий флаг изорван будет в клочья.
Сильны любовь и слава смертных дней,
И красота сильна. Но смерть сильней.
Пер. Маршака.
В оригинале
Пер. А.В. Покидова
1819
вторник, 01 апреля 2008
Мы сейчас - как в ваше время кучера трамваев... (с)
Еще 5 рисунков и 5 фотографий на Девианте.